Cunard Line Contract for Passage, Sweden to America 1914
This is a passenger contract for a voyage from Gothenburg, Sweden to Boston, Massachusetts for Alfred Person, 19 years of age, traveling alone. He paid SEK 178.50 for Steerage / third class accommodations aboard an unnamed Cunard Line steamship. His voyage would have taken him from Gothenburg to Hull, England, typically on a small feeder vessel that served the Scandinavian coastal cities, where he would have boarded a train across England to Liverpool. At Liverpool, he would have boarded one of the larger Cunard ocean liners for the voyage on to Boston, Massachusetts.
Image of the original passenger contract for the Swedish Immigrant Alfred Person, age 19, traveling from Gothenburg to Boston in April of 1914.
CUNARD-LINIEN.
(The Cunard Steam Ship Company Limited.)
Litt. B. N:o 7782
- Hufvudkontor i Liverpool: 12 Water Street & 1 Rumford Street.
- Kontor i New-York: 21-24 State Street.
- Kontor i Boston: 126 State Street.
- Kontor i Chicago, Ills. 67 Dearborn Street
Utvandrarekontrakt emellan AXEL H. LAGERGREN, Goteborg, befullmäktigad utvandrare-agent, samt nedanstående utvandrare:
Jag, Axel H. Lagergren, förbinder mig härmed att, på, sätt här nedan närmare omförmäles från Göteborg till BOSTON, MASS. i Nord-Amerika befordra nedan antecknade utvandrare mot en redan till fullo erlagd och härmed kvitterad afgift af Kr. 178.50, hvari jemväl inräknats de vid landning i Amerika förekommande afgifter of oilman beskaffenhet.
Resan sker från Goteborg den 10 APR med ångfartyg a mellandäcksplats ___ till Hull eller Grimsby i England och därifrån, senast inom 48 timmar efter slutad tullexpedition, med järnväg å 3:dje klass till Liverpool samt från Liverpool senast inom 12 dagar efter utvandrarens ankomst dit, med oceanångare å mellandäcksplats ___ till Newyork eller Boston i Nord-Amerika. Fran New-York eller Boston befordras utvandraren genast efter slutad tullexpedition och öfriga formaliteter med järnväg ___ å 3:dje klass till ___ .
För ofvansagda afgift erhåller utvandraren, utan vidare ersättning, god och tillräcklig kost jemte vård från Göteborg till landstigningsplatsen i Amerika, logis under uppehållen i England samt befordran och yård af reseffekter till 10 Eng. kubikfots utrymme å ångfartyg och 150 Eng. skålp. vikt a järnväg. För barn mellan 1 och 12 år befordras reseffekter fritt endast till hälften of hvad nu sagts till Amerika, hvarest ingen fri befordran of reseffekter för barn under 5 år äger rum.
Utvandraren är berättigad att bekomma kontramärke å de effekter, som han ej själf har om hand, och erhåller fär desamma, som utgöra ___ kolly och äro märkta med N:o ___ ersättning till ett belopp af högst Kronor femtio för hvarje passagerare öfver 12 år, samt högst tjugofem Kronor för barn mellan 1 och 12 år. därest effekterna icke vid landstigningsplatsen i Amerika riktigt utbekommas mot återlämnande af sagda kontramärke; dock lämnas ingen ersättning för effekterna, om skada eller förlust förorsakas genom tag- eller sjöolycka.
Utvandrare, som åstundar förhöjning i ansvarsskyldigheten för sitt bagage utöfver det i detta kontrakt fastställda belopp, för effekter, hvilka vid ankomsten till landstigningsplatsen i Amerika icke utlämnas eller för dröjsmål vid utlämnandet af desamma eller därå förorsakad skada, äger tillfälle därtill genom anmälan hos Cunardbolagets agent å afgångsorten om bagagets öfverskjutande värde samt genom antecknandet af bagaget å fartygets manifest och erläggandet, mot behörigen utfärdadt konnossement, af frakt i förskott å det uppgifna öfverskjutande värdet efter en beräkning af en procent (1 %).
Skulle utvandraren vid ankonasten till den främmande världsdelen varda af vederbörande myndighet därstädes förbjuden att invandra, och kan det icke ådagaläggas att detta förbud är föranledt af förhållanden, som inträffat efter det detta kontrakt upprättats, utfäster jag mig att återgälda utvandraren betalning för bortresan samt på min bekostnad besörja utvandrarens återresa till Göteborg i Sverige tillika med underhåll till återkomsten samt befordran och vård af medförda reseffekter.
Härjemte förbinder jag mig att, om sådant från utvandrarens sida påkallas, låta alla tvister om detta kontrakts tydning och utvandrarens rätt till ersättning för öfverträdelse of detsamma afgöras of fern gode män, utaf hvilka utvandraren utser två, jag eller, i händelse jag tredskas, Konungens Befallningshafvande här i länet två och bemälde Konungens Befallningshafvande den femte.
Anser sig utvandraren äga anledning till klagan däröfver, att han icke åtnjutit den rätt och de förmåner, som på grund of detta kontrakt bort honom tillkomma, bör anmälan därom göras hos vederbörande konsul, så fort omständigheterna medgifva.
Antages:
/s/ Alfred Person
/s/ g. Lhundin cul. fulhuakt.
Ulvandrarens namn: Alfred Person
Ålder: 19
Senaste vistelseort: Tostared Alfsb.
Göteborg den 10 APR 1914
/s/ Axel H. Lagergren
Uppvisadt och godkändt såsom upprättadt öfverensstämmelse med Kgl. Förordningen den 4 Juni 1884 och Kgl. Kungör den 28 Sept. 1893, iotygas :
Göteborg i Poliskammaren den den 10 APR 1914
/s/ Gerhard Cronon
I. Axel H. Lagergren, hereby undertake, upon the following terms, to forward from Gothenburg to BOSTON, MASS. in North America, the emigrant named below for the sum of Kronor 178.50, which amount has been duly paid and includes all ordinary charges for landing there.
The journey takes place from Gothenburg the 10 APR by steamer steerage ___ passage to Hull or Grimsby in England and thence, within 48 hours after having passed the Customs, to Liverpool by rail 3:rd class, and from Liverpool within 12 days after arrival there, by ocean steamer steerage ___ passage to New York or Boston in North America. From New York or Boston, the Emigrant will be forwarded immediately after having passed the Customs and complied with other formalities, by rail ___ 3:rd class to ___.
At the abovementioned fare the emigrant will be supplied with good and sufficient provisions and attendance from the time of leaving Gothenburg until arrivals at place of landing in America. lodging during the stay in England and conveyance and care of effects not exceeding 10 Eng. cubic feet space by steamer and 150 Eng. lbs. weight by railway. Effects of children between 1 and 12 years are carried free at the rate of half of what has been before stated for effects to America, where no free conveyance of effects of children under 5 years is allowed.
The emigrant is entitled to a check fcr such effects, as are not under his own care, and will receive for same consisting of ___ packages and numbered ___ a compensation not exceeding Kronor 50 pr adult, and not exceeding Kronor 25 for children between 1 and 12 years, in the event of nondelivery of the effects on surrender of said check, upon arrival at place of landing in America, but no compensation will be allowed for loss or damage of effects caused by train or sea accident.
Any emigrant desirous of increasing the liability for his baggage beyond the limitation fixed by this contract, for non-delivery of effects upon arrival at place of landing in America or for delay in delivering it or for injury thereto, may do so by declaring the excess value of said baggage to the agent of the Cunard Company at the port of embarkation and by having the baggage entered in the ship's manifest and paying freight thereon in advance on the excess value declared by him to the Company at the rate of one per cent (1 %) against a proper bill of lading.
Should the emigrant on arrival in the foreign country be refused by the authorities to immigrate, and if it cannot be proved that this prohibition has been caused by circumstances come to pass after this contract was made out, I do hereby agree to repay the emigrant for the passage and at my expense have him returned to Gothenburg, Sweden; likewise his maintenance baggage.
Likewise do I agree to, if so required by the emi grant, to let all controversies about this contract's explication and the emigrant's justice of compensation for non-fulfilment of the same to be decided by five arbiters, of whom the emigrant appoints two, I, or in case I refuse, the King's governor in this government two, and the before said governor the fifth.
If the emigrant has any reason for complaint of not being treated in accordance with the terms stipulated in this contract, a report thereof should be made to the nearest Consul as soon as circumstances admit.
Back side of Passenger Contract

Las detta noga fore afresan fran Göteborg!
Enligt Amerikanska invandringslagen äro f följande klasser of främlingar nekade tillträde till Förenta Staterna, nämligen:
1:o) Personer som äro idibter eller sinnesrubbade.
2:o) Personer som lida af smittosamma sjukdomar, hvartill numera äfven räknas tuberkelsjukdom, såsom lungsot, den egyptiska Ögonsjukdomen (trachoma), skrofulösa körtlar på halsen, fl., äfvenså personer, som lida af sjukdomar eller kroppsfel, som i väsentlig mån anses nedsätta deras lifskrafter och förvärfsförmåga såsom: Styfbenthet, Ålderdomssjukdom (förkalkning af musklerna), Barnförlamning (förtvining af musklerna), Kronisk sjukdom i nervsystemet, Höftsjukdom inkl. förlamning af benen, Dubbelsidigt bråck, Sköldkörtelsvullnad, Ryggmärgstvinsot, Kroniska halssjukdomar, Klaffel i hjärtat och Åderbråck.
3:o) Personer som enligt lag äro dömda för vanärande förbrytelser, vittnande om moraliskt förfall. Häri äro dock icke inberäknade åtalade politiska förseelser.
4:o) Personer som gilla månggifte (Mormoner).
5:o) Personer sorn öfverenskommit om att utföra arbete i Förenta Staterna.
6:o) Personer som åtnjuta fattigvård, äro arbetsodugliga eller i så utblottadt tillstånd att om dem kan förutses att de vid framkomsten till bestämmelseorten falla det allmänna till last.
I sistnämnda punkt äro äfvven inbegripne: Åldrige män och kvinnor, hvarmed förstås personer, som äro öfver 60 år, krymplingar eller vanskapta, ogift hafvande kvinna, ogift kvinna, som medför oäkta barn, änkor, som medföra minderåriga barn samt föräldralösa barn under 16 års ålder. Men sådana personer kunna dock möjligen få landstiga, om de inneha bevis från anhöriga, att dessa äro villiga emottaga och försörja dem; dock skall sådant bevis att äga giltighet vara beedigadt invederbörande Notarius Publicus i Amerika.
Document Information
- Description: Cunard-Linien Litt. B. N:o 7782 Contract for Immigrant Steerage Passage on a Cunard Steamship Line vessel.
- Date of Document: 10 April 1914
- Document Language(s): Swedish, English
- Document Dimensions: 31.6 x 30.5 cm



